كتاب البيوع
KITAB
BUYU’
0-
عن عبد الله ابن عمر رضي الله
عنهما، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال: (إذا تبايع الرجلان فكل واحد
منهما بالخيار، ما لم يتفرقا وكانا جميعا، أو يخير أحدهما الآخر فتبايعا على ذلك،
فقد وجب البيع).
Dari Abdulloh bin
Umar: Rosululloh berkata: Jika dua orang melakukan jual beli keduanya punya hak
hiyar (melanjutkan atau membatalkan transaksi) selama belum berpisah dari
awalnya bersama.atau salah satunya memberikan khiyar sehingga keduanya
bertransakasi diatas khiyar tersebut maka telah terlaksana akad jual beli.
٢٥٧- عن حكيم بن
حزام رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (البيعان بالخيار ما لم
يتفرقا، أو قال: (حتى يتفرقا، فإن صدقا وبينا بورك لهما في بيعهما، وإن كتما وكذبا
محقت بركة بيعهما).
Dari
Hakim binHizam, Berkata sholallohu 'alaihi wasallam: Dua orang yang transaksi
mempunyai kesempatan khiyar selama keduanya belum berpisah” atau beliuan
berkata:”sampai berpisah.jika keduanya benar dan jujur akan diberkahi akad
keduanya, jika keduanya menyembunyikan (aib) dan berdusta, hilang barakah
jualbeli keduanya.
٤٨- باب ما نهي عنه من البيوع
٢٥٨- عن أبي سعيد الخدري
رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن المنابذة وهي طرح الرجل
ثوبه بالبيع إلى الرجل قبل أن يقلبه أو ينظر إليه، ونهى عن الملامسة، والملامسة:
لمس الثوب لا ينظر إليه.
Dari
Abu Sa’id alkhudry
rodiyallohuanhu : Bahwasanya Rosululloh melarang Munabadzah Yaitu
seorang melemparkan kain yang akan dijualnya kepada orang lain tanpa meneleti
dan melihatnya terlebih dahulu.juga melarang mulamasah yaitu meraba baju yang akan
dibeli tanpa melihatnya
٢٥٩- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (لا تلقوا الركبان، ولا يبع بعضكم على بيع بعض،
ولا تناجشوا، ولا يبع حاضر لباد، ولا تصروا الغنم، ومن ابتاعها فهو بخير النظرين
بعد أن يحلبها: إن رضيها أمسكها، وإن سخطها ردها وصاعا من تمر).
وفي
لفظ: ( وهو بالخيار ثلاثا ).
Dari
Abu Hurairoh rodiyallohuanhu , Rosululloh berkata: Janganlah kalian mencegat kafilah yang
mau kepasar, jangan salah sorang kalian menjual (membeli) apa yang telah dijual
(dibeli) saudaranya, janganlah kalian saling berbuat najasy, janganlah orang
kota menjadi perantara orang desa,janganlah membiarkan susu kambing (agar
terlihat gemuk/berisi), barang siapa yang membelinya dia mempunyai dua pilihan
setelah memerah susunya: jika dia ridho tidak dia kembalikan.jika tidak ridho
dia kembalikan kambing tersebut dengan ditambah satu sho’ kurma
٢٦٠- عن عبد الله ابن عمر رضي الله
عنهما: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع حبل الحبلة، وكان بيعا يتبايعه
أهل الجاهلية؛ كان الرجل يبتاع الجزور إلى أن تنتج الناقة، ثم تنتج التي في بطنها.
قيل: إنه كان يبيع الشارف – وهي الكبيرة المسنة – بنتاج الجنين الذي في بطن ناقته.
Dari Abdulloh bin
Umar rodiyallohuanhu: Rosululloh melarang menjual habalil habalah, satu
bentuk transaksi dilakukan orang-orang di masa jahiliyah, seorang menjual onta
hingga melahirkan kemudian yang dilahirkan ini melahirkan anak.ada yang
menyatakan maksudnya adalah: menjual (barter) unta yang muda dengan janin yang
keluar dari perut untanya
٢٦١- وعنه: أن رسول الله صلى الله عليه
وسلم نهى عن بيع الثمرة حتى يبدو صلاحها، نهى البائع والمشتري.
Dari Abdulloh
bin Umar: Rosululloh melarang menjual kurma sampai jelas matangnya. Beliau menjual
yang menjual dan membeli
٢٦٢- عن أنس بن مالك رضي الله عنه: أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن بيع الثمار حتى تزهي. قيل: وما تزهي؟ قال: (حتى
تحمر). قال: (أرأيت إذا منع الله الثمرة، بم يستحل أحدكم مال أخيه؟).
Dari Anas bin
Malik: Bahwanya Rosululloh melarang menjual buah hingga matang.ditangkan
kepadanya, bagaiamana matangnya?Beliau berkata: Hingga merah. Beliau berkata:
Kabarkan kepada (urusannya) jika Alloh menahan buahnya, dengan apa salah
seorang kalian menghalalkan harta saudaranya
٢٦٣- عن عبد الله بن عباس رضي الله
عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم أن تتلقى الركبان، وأن يبيع حاضر
لباد،
قال : فقلت لابن عباس : ما قوله: (حاضر لباد)؟ قال: لا يكون له سمسارا.
قال : فقلت لابن عباس : ما قوله: (حاضر لباد)؟ قال: لا يكون له سمسارا.
Dari
Abdulloh
bin Abas rodiyallohuanhu : Rosululloh melarang dihadangnya kafilah yang mau
kepasar, melarang orang kota
membelikan untuk orang desa.aku tanyakan kepada ibnu Abas:apa maksud (orang kota untuk orang
desa)?beliau berkata:Jangan menjadi perantara (calo) baginya
٢٦٤- عن عبد الله بن عمر رضي الله
عنهما قال: نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المزابنة؛ أن يبيع ثمر حائطه إن
كان نخلا بتمر كيلا، وإن كان كرما أن يبيعه بزبيب كيلا، أو كان زرعا أن يبيعه بكيل
طعام، نهى عن ذلك كله.
Dari
Abdulloh
bin Umar rodiyallohuanhu : Rosululloh melarang muzabanah, yakni menjual
buah yang masih di pohonnya. Jika ohon kurma menukarnya dengan kurma kering ,
jika anggur menukarnya dengan kismis, jika gandum menukarnya dengan gandum yang
telah siap pakai. Beliau melarang itu semua
٢٦٥- عن جابر بن عبد الله رضي الله
عنهما: نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن المخابرة، والمحاقلة، وعن المزابنة، وعن
بيع الثمرة حتى يبدو صلاحها، وأن لا تباع إلا بالدينار والدرهم، إلا العرايا.
المحاقلة:
بيع الحنطة في سنبلها بحنطة.
Dari Jabir
rodiyallohuanhu :Nabi Sholallohu 'alaihi wasallam melarang mukhobaroh,
muhaqolah, muzabanah, (melarang) menjual buah hingga nampa matangnya, agar tidak dijual kecuali
dengan dinar atau dirham, kecuali ‘aroya
Muhaqolah: Menjual
gandum yang masih ditunasnya dengan gandum yang siap pakai
٢٦٦- عن أبي مسعود الأنصاري رضي الله
عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم نهى عن ثمن الكلب ومهر البغي، وحلوان
الكاهن.
Dari Abu Mas’ud
alanshory, Rosulullloh melarang hasil jual anjing, upah pezina dan upah dukun
٢٦٧- عن رافع بن
خديج رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (ثمن الكلب خبيث، ومهر
البغي خبيث، وكسب الحجام خبيث).
Dari
Rofi
bin Khodij, bahwasanya Rosululloh berkata: Uang hasil jual anjing itu khobits
(kotor/najis) upah pelacur iti haram .hasil bekam juga khobits
٤٩-
باب العرايا وغير ذلك
٢٦٨-
عن زيد بن
ثابت رضي الله عنهم: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم رخص لصاحب العرية أن يبيعها
بخرصها.
ولمسلم:
بخرصها تمرا،
يأكلونها رطبا.
Dari
Zaid bin
Tsabit : Rosululloh memberi rukhsoh bagi orang yang melakukan ‘aroya untuk
menjualnya dengan taksiran.
Dalam lafadz
Muslim: Dia taksir jika kurma basah terbut menjadi kurma keringm dan ia makan
rang masih rutob
٢٦٩- عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن
النبي صلى الله عليه وسلم رخص في بيع العرايا في خمسة أوسق، أو دون خمسة أوسق.
Dari Abu Hurairoh
rodiyallohuanhu : Rosululloh memberi keringanan dalam jual beli dengan system
‘aroya sebanyak lima
wasaq atau dibawah lima
wasaq
٢٧٠- عن عبد
الله بن عمر رضي الله عنهما؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (من باع نخلا
قد أبرت فثمرها للبائع، إلا أن يشترط المبتاع).
ولمسلم:
(من ابتاع
عبدا فماله للذي باعه، إلا أن يشترط المبتاع).
Dari Abdulloh bin
Umar rodiyallohuanhu : Rosululloh sholallohu 'alaihi wasallam berkata: Barang
siapa yang menjual pohon kurma yang telah dibuahi maka buahnya bagi yang
menjual kecuali jika yang membeli mengajukan syarat”
Dalam riwayat
Muslim: Barang siapa yang membeli seorang hamba sahaya maka hartanya milik yang
menjual kecuali jika pembeli mensyaratkannya
0-
وعنه : أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم قال: (من بتاع طعاما فلا يبعه حتى يستوفيه).
وفي
لفظ: (حتى يقبضه) وعن ابن عباس رضي الله عنه مثله.
Dari beliau juga :
Rosululloh bersabda: Barang siapa yang membeli makanan janganlah menjualnya
hingga dia memenuhi timbangan/takarannya
Dalam lafdz lain:
Hingga benar-benar telah menguasainya dengan penuh. Dari Ibnu Abas
rodiyallohuanhu seperti itu pula.
٢٧٢- عن جابر بن عبد الله رضي الله
عنهما؛ أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول عام الفتح: (إن الله ورسوله حرم
بيع الخمر، والميتة، والخنزير، والأصنام). فقيل: يا رسول الله ! أرأيت شحوم
الميتة، فإنه يطلى بها السفن، ويدهن بها الجلود، ويستصبح بها الناس؟. فقال: (لا.
هو حرام). ثم قال رسول الله صلى الله عليه وسلم عند ذلك: (قاتل الله اليهود؛ إن
الله تعالى لما حرم شحومها؛ جملوه، ثم باعوه، فأكلوا ثمنه).
جملوه:
أذابوه
Dari
Jabir
bin abdillah: Beliau mendengar Rosululloh berkata di tahun fathu mekah:
“Sesungguhnya Alloh dan Rosul-Nya telah mengharamkan penjualan khomr, bangkai,
babi dan berhala”, dikatakan: Ya Rosululloh!Kabarkan kepadaku tentang lemak
bangkai, karena telah dilumuri dengannya perahu, diminyaki dengannya kulit dan
manusia menjadikannya sebagai bahan baker lentera.Beliau berkata: Tidak.Dia adalah
haram. Kemudian beliau berkata ketika itu: Alloh memerangi orang yahudi;
Sesungguhnya ketika Alloh mengharamkan lemaknya mereka mencairkannya kemudaian
menjualnya dan memakan hasil jual bangkai
٥٠- باب السلم
٢٧٣- عن عبد الله بن عباس رضي الله
عنهما قال: قدم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة وهم يسلفون في الثمار السنتين
والثلاث، فقال: (من أسلف في شيء فليسلف في كيل معلوم، ووزن معلوم، إلى أجل معلوم).
Dari Abdulloh bin
Abas rodiyallohuanhu : Nabi sholallohu 'alaihi wasallam datang ke Madinah
ketika mereka mengutangkan buah dua atautiga tahun, maka beliau berkata: Barang
siapa yang hendak meminjamkan sesuatu hendaknya meminjamkannya dalam takaran
yang jelas, timbangan yang jelas sampai tempo yang jelas
٥١- باب
الشروط في البيع
٢٧٤- عن عائشة رضي الله عنها قالت: جاءتني
بريرة فقالت: كاتبت أهلي على تسع أواق، في كل عام أوقية، فأعينيني. فقلت: إن أحب
أهلك أن أعدها لهم، ويكون ولاؤك لي فعلت، فذهبت بريرة إلى أهلها، فقالت لهم: فأبوا
عليها. فجاءت من عندهم ورسول الله صلى الله عليه وسلم جالس، فقالت: إني قد عرضت
ذلك عليهم، فأبوا إلا أن يكون لهم الولاء. فأخبرت عائشة النبي صلى الله عليه وسلم،
فقال: (خذيها واشترطي لهم الولاء؛ فإنما الولاء لمن أعتق). ففعلت عائشة ثم قام
رسول الله صلى الله عليه وسلم في الناس، فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: (أما بعد،
ما بال رجال يشترطون شروطا ليست في كتا بالله؟ ! ما كان من شرط ليس في كتاب الله
فهو باطل، وإن كان مائة شرط، قضاء الله أحق، وشرط الله أوثق، وإنما الولاء لمن
أعتق).
٢٧٥- عن جابر بن
عبد الله رضي الله عنهما: أنه كان يسير على جمل فأعيا، فأراد أن يسيبه. فلحقني
النبي صلى الله عليه وسلم، فدعا لي، وضربه، فسار سيرا لم يسر مثله، فقال: (بعنيه
بوقية). قلت: لا. ثم قال: (بعنيه). فبعته بأوقية، واستثنيت حملانه إلى أهلي. فلما
بلغت أتيته بالجمل، فنقدني ثمنه، ثم رجعت، فأرسل في أثري فقال: (أتراني ماكستك
لآخذ جملك؟ خذ جملك ودراهمك، فهو لك).
Dari Jabir bin Abdulloh
rodiyallohuanhu: Beliau berjalan menunggu onta yang lemah, hingga berniat
melepaskannya. Nabi sholallohu 'alaihi wasallam menyusulku, kemudian mendoakanku serta memukul ontaku, maka onta tersebut berjalan
tidak pernah yang semisalnya.Rosululloh berkata: Juallah kepada dengan satu
uqiyah.aku katakan:tidak.Beliau berkata lagi:Juallah kepadaku.akupun menjualnya
dengan satu uqiyah dengan pengecualian membawaku kekeluargaku.ketika aku sampai
aku bawa onta tersebut dan beliaupun membayarnya, kemudian aku pulang, beliau
mengutus orang di belakangku dan berkata: “Apakah engkau mengira aku menawarmu
untuk mengambil ontamu?Ambillah onta dan dirhammu, itu milikmu.
٢٧٦- عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبيع حاضر لباد، ولا تناجشوا، ولا يبيع الرجل على
بيع أخيه، ولا يخطب على خطبة أخيه، ولا تسأل المرأة طلاق أختها لتكفئ ما في
إنائها).
Dari abu Hurairoh
rodiyallohuanhu :Rosululloh melarang orang kota menjualkan barang milik orang desa,
janganlah kalian saling berbuat najasy, janganlah salah seorang kalian menjual
apa yang telah dijual saudaranya, janganlah mengkhitbah wanita yang telah di
khitbah saudaranya.janganlah seorang wanita meminta agar sesorang mentalak
saudarinya untuk menumpahkan apa yang ada didalam bejananya
٥٢- باب الربا والصرف
٢٧٧- عن عمر بن
الخطاب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: (الذهب بالذهب ربا،
إلا هاء وهاء، والبر بالبر ربا، إلا هاء وهاء، والشعير بالشعير ربا، إلا هاء
وهاء).
Dari Umar bin
Khotob rodiyallohuanhu: Rosululloh berkata: “Barter emas dengan emas riba kecuali dengan tunai
dan senilai, Bur dengan bur adalah riba kecuali dengan tunai dan senilai, sa’ir
dengan sa’ir adalah riba kecuali dengan tunai dan senilai”
٢٧٨- عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه؛
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (لا تبيعوا الذهب بالذهب إلا مثلا بمثل، ولا
تشفوا بعضها على بعض، ولا تبيعوا الورق بالورق إلا مثلا بمثل، ولا تشفوا بعضها على
بعض، ولا تبيعوا منها غائبا بناجز).
وفي
لفظ: (إلا يدا بيد). وفي لفظ: (إلا وزنا بوزن مثلا بمثل، سواء بسواء).
Dari abu Said
alkhudry, Rosululloh berkata: Janganlah kalian menjual emas dengan emas kecuali
dengan tunai dan senilai, janganlah melebihkan sebagian atas sebagian yang
lain.janganlah menjual perak dengan perak kecuali dengan tunai dan senilai janganlah
menambah sebagian dengan sebagian, janganlah menjual benda-benda tersebut
kontan dengan hutang
Dalam lafadz:
kecuali jika tunai. Dalam lafadz lain: kecuali satu timbangan, senilai
٢٧٩- وعنه قال: جاء بلال
إلى النبي صلى الله عليه وسلم بتمر برني، فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: (من
أين هذا ؟). قال بلال: كان عندي تمر رديء، فبعت منه صاعين بصاع، ليطعم النبي صلى
الله عليه وسلم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم عند ذلك: (أوه ! عين الربا، عين
الربا ! لا تفعل، ولكن إذا أردت أن تشتري، فبع التمر ببيع آخر، ثم اشتر به).
Dari beliau juga,
datang Bilal kepada nabi sholallohu 'alaihi wasallam dengan kurma barny
(bagus), maka nabi sholallohu 'alaihi wasallam berkata kepadanya:Dari mana
ini?Bilal berkata:Adapadaku kurma jelek maka aku jual dua sho’ kurma yang jelek
dengan satu sho’ kurma bagus agar nabi sholallohu 'alaihi wasallam
memakannya.nabi sholallohu 'alaihi wasallam berkata: Awuh!Jelas riba!ini
riba!jangan kau lakukan.kalau kau ingin membelinya, jual kurmamu kepada yang
lain kemudian belilah dengan hasil penjualannya
٢٨٠- عن أبي المنهال قال: سألت البراء
بن عازب وزيد بن أرقم عن الصرف، فكل واحد منهما يقول: هذا خير مني، وكلاهما يقول: نهى
رسول الله صلى الله عليه وسلم عن بيع الذهب بالورق دينا.
Dari
Abi Minhal:Aku bertanya kepada Baro bin Azib dan Zaid bin Arqom tentang
barter.keduanya menyatakan:orang ini lebih baik dariku.dan keduanya menyatakan:
Rosululloh melarang menjual emas dengan perak dengan cara hutang
٢٨١- عن أبي بكرة قال:
نهى رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الفضة بالفضة، والذهب بالذهب إلا سواء بسواء.
وأمرنا أن نشتري الفضة بالذهب كيف شئنا، ونشتري الذهب بالفضة كيف شئنا قال: فسأله
رجل فقال: يدا بيد ؟ فقال: هكذا سمعت.
Dari Abu Bakroh
:Rosululloh melarang menjual perak dengan perak serta emas dengan emas kecuali
tunai dan senilai.dan memerintahkan kami membeli perak dengan emas semau kami,
membeli emas dengan perak semau kami.seorang berkata kepadanya:Dengan
tunai?beliau menjawab:demikianlah aku dengar
٥٣- باب الرهن وغيره
٢٨٢- عن عائشة رضي الله عنها: أن رسول
الله صلى الله عليه وسلم اشترى من يهودي طعاما، ورهنه درعا من حديد.
Dari
Aisyah
rodiyallohuanha, Rosululloh membeli makanan dari orang yahudi dan menggadaikan
baju besinya
٢٨٣- وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (مطل الغني ظلم، فإذا أتبع أحدكم على مليء
فليتبع).
Dari
Abu Hurairoh rodiyallohuanhu , Rosululloh
berkata: penundaan seorang yang mampu dari pembayaran hutangnya adalah satu
kedzaliman, jika salah seorang kalian diarahkan kepada orang yang mampu
menanggungnya hendaknya mengikutinya
٢٨٤- وعنه قال: قال رسول الله
صلى الله عليه وسلم - أو قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه
وسلم يقول - : (من أدرك ماله بعينه عند رجل أو إنسان قد أفلس؛ فهو أحق به من
غيره).
Dari beliau
rodiyallohuanhu, Rosululloh berkata: Barang siapa yang mendapati baarang
miliknya ada pada seorang yang bangkrut maka dia lebih berjak lainnya
٢٨٥- وعن جابر بن عبد الله رضي الله
عنهما قال: جعل - وفي لفظ: قضى - النبي صلى الله عليه وسلم بالشفعة في كل مال لم
يقسم، فإذا وقعت الحدود، وصرفت الطرق فلا شفعة.
Dari Jabir
rodiyallohuanhu, Nabi sholallohu 'alaihi wasallam menjadikan-dalam lafadz
lain:memutuskan syuf’ah disetiap harta yang belum dibagi.jika telah terjadi
penetapan batas dan terpisah jalan tidak ada lagi hak syuf’ah
٢٨٦- عن عبد الله بن عمر رضي الله
عنهما قال: أصاب عمر أرضا بخيبر، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم يستأمره فيها،
فقال: يا رسول الله ! إني أصبت أرضا بخيبر، لم أصب مالا قط هو أنفس عندي منه، فما
تأمرني به ؟. قال: (إن شئت حبست أصلها، وتصدقت بها). قال: فتصدق بها عمر، غير أنه
لا يباع أصلها، ولا يورث، ولا يوهب قال: فتصدق عمر في الفقراء، وفي القربى، وفي
الرقاب، وفي سبيل الله، وابن السبيل، والضيف، لا جناح على من وليها أن يأكل منها
بالمعروف، أو يطعم صديقا غير متمول فيه.
وفي
لفظ: غير متأثل.
Dari
Abdulloh bin Umar: Umar mendapatkan tanh di
khoibar.beliau mendatangi nabi sholallohu 'alaihi wasallam minta petunjuknya
tentang tanah tersebut. Beliau berkata: Wahai Rosululloh!aku tidak pernah
mendapatkan tanah yang lebih berharga disisiku daripada tanahku dikhoibar,apa
yang engkau perintahkan kepadaku?Beliau berkata:Jika engkau mau kau tahan
usullnya dan bersodaqoh dengan hasilnya. Umar pun bersodakoh dengan tanah tersebut,
hanya saja tidak boleh dijual, tidak diwariskan dan tidak boleh dihibahkan.Ibnu
Umar berkata: Umar bersodaqoh dengannya kepada orang fakir, kerabat, bebaskan
budak, dijalan Alloh, ibnu sabil dan tamu. Tidak mengapa bagi yang mengurusinya
untuk makan darinya dan memberi teman hanya saja tidak boleh mempernyak harta
dengannya
٢٨٧- وعن عمر رضي
الله عنه قال: حملت على فرس في سبيل الله، فأضاعه الذي كان عنده، فأردت أن أشتريه
وظننت أنه يبيعه برخص، فسألت النبي صلى الله عليه وسلم فقال: (لا تشتره،ولا تعد في
صدقتك، وإن أعطاكه بدرهم، فإن العائد في هبته كالعائد في قيئه)
وفي لفظ: ( فإن الذي يعود في
صدقته كالكلب يعود في قيئه).
Dari
Umar rodiyallohuanhu,
Aku pernah bershodakoh seekor kuda di jalan Alloh.akan tetapi orang yang
mendapatkannya menelantarkan kuda tersebut.akupun ingin membelinya. Eku mengira
ia akan menjualnya dengan murah.akupun bertanya kepada nab sholallohu 'alaihi
wasallam, beliau berkata:Janganlah kau membelinya, janganlah kau ambil kembali
shodaqohmu walaupun dengan memberinya dirham.karena orang yang mengambil
kembali shodaqohnya seperti yang menelan kembali muntahnya”
Dalam lafadz lain:
Karena orang yang mengambil kembali shodaqohnya seperti anjing yang menelan
muntahnya
٢٨٨- وعن ابن عباس رضي الله عنهما؛ أن
النبي صلى الله عليه وسلم قال: (العائد في هبته كالعائد في قيئه).
Dari
Ibnu abas rodiyallohuanhu, Nabi sholallohu 'alaihi wasallam bersabda: Orang yang
mengambil kembali hibahnya seperti seorang yang menelan kembali muntahnya”
Dalam satu lafadz:
Karena seorang yang mengambil kembali muntahnya seperti anjing yang muntah dan
menelan kembali muntahnya
٢٨٩-
وعن النعمان
بن بشير رضي الله عنه قال: تصدق علي أبي ببعض ماله، فقالت أمي عمرة بنت رواحة: لا
أرضى حتى تشهد رسول الله صلى الله عليه وسلم. فانطلق أبي إلى رسول الله صلى الله
عليه وسلم ليشهده على صدقتي، فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم: (أفعلت هذا
بولدك كلهم ؟) قال: لا. قال: (اتقوا الله، واعدلوا في أولادكم). فرجع أبي، فرد تلك
الصدقة.
وفي
لفظ قال: (فلا تشهدني إذا، فإني لا أشهد على جور)، وفي لفظ: (فاشهد على هذا
غيري).
Dari Nu’man bin
Basyir rodiyallohuanhu:Bapakku memberiku
sebagian hartanya, berkatalah ibuku amroh bintu rowahah: Aku tidak ridho
hingga engkau mempersaksikan rosululloh sholallohu 'alaihi wasallam.Bapakku
kemudian berangkat menemui rosululloh untuk menjadikannya saksi dalam pemberiannya kepadaku. Rosululloh berkata
kepadanya: Apakah kau lakukan ini untuk semua anakmu?Bapakku
berkata:Tidak.Rasululloh berkata: Takutlah kalian kepada Alloh, adillah
diantara anak-anak kalian” Maka bapakku mengambil kembali pemberiannya.
Dalam satu
lafadz:”Kalalu begitu jangan jadikan aku sebagai saksi karena aku tidak mau
bersaksi dalam perbuatan lalim” Dalam lafadz lain: “Carilah saksi selainku”
٢٩٠- عن عبد
الله بن عمر رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم عامل أهل خيبر بشطر ما
يخرج منها من ثمر أو زرع.
Dari Abdulloh bin
Umar rodiyallohuanhu: Nabi sholallohu 'alaihi wasallam bermuamalah (kerjasama
pengolahan lahan) dengan penduduk khoibar (dengan pembagian) setengah yang
dihasilkannya berupa buah dan tanaman
٢٩١- وعن رافع بن
خديج رضي الله عنه قال:كنا أكثر الأنصار حقلا، فكنا نكري الأرض على أن لنا هذه
ولهم هذه، فربما أخرجت هذه ولم تخرج هذه، فنهانا عن ذلك. فأما الورق فلم ينهنا.
Dari Rofi’ bin
Khudaij rodiyallohuanhu : Kami adalah orang anshor yang paling banyak
ladangnya.dulu kami menyewakan tanah dengan pembagian bagi kami yang ini dan
bagi mereka yang itu.kadang bagian ini menghasilkan bagian yang lain tidak.maka
beliaupun melarang kami. Adapun menyewakannya dengan perak tidaklah terlarang
0-
ولمسلم عن حنظلة بن
قيس. قال:سألت رافع بن خديج عن كراء الأرض بالذهب، والورق، فقال: لا بأس به، إنما
كان الناس يؤاجرون على عهد النبي صلى الله عليه وسلم بما على الماذيانات وأقبال
الجداول، وأشياء من الزرع، فيهلك هذا، ويسلم هذا، ويسلم هذا، ويهلك هذا، ولم يكن للناس
كراء إلا هذا، فلذلك زجر عنه، فأما شيء معلوم مضمون، فلا بأس به.
الماذيانات:
الأنهار الكبار. والجدول: النهر الصغير.
Dalam riwayat
Muslim, dari Handzolah bin Qois: Aku bertanya kepada Rofi bin Khadij tentang
menyewakan tanah dengan emas dan perak,beliau berkata:Tidak mengapa.Dulu
orang-orang menyewakannya dijaman nabi sholallohu 'alaihi wasallam dengan hasil
yang di madziyaniyat dan jadwal , dan sebagian dari hasil
tanaman.maka binasalah yang ini dan semat yang lainnya. Selamat yang ini binasa
yang lainnya, tidak ada pada mereka sewa kecuali seperti ini, olrh karena itu
beliau melarangnya.adapun dengan sesuatu yang diketahui dan terjamin tidak
mengapa menyewakan dengannya
0-
عن جابر بن عبدالله رضي الله عنه
قال: قضى النبي صلى الله عليه وسلم بالعمرى لمن وهبت له.
وفي لفظ: ( من أعمر عمري له ولعقبه
فأنها للذي أعطيها، لا ترجع إلى الذي أعطاها؛ لأنه أعطى عطاء وقعت فيه المواريث). وقال
جابر: إنما العمرى التي أجاز رسول الله صلى الله عليه وسلم: أن يقول: هي لك ولعقبك،
فأما إذا قال: هي لك ما عشت، فإنها ترجع إلى صاحبها.
وفي لفظ لمسلم: (أمسكوا عليكم
أموالكم، ولا تفسدوها، فإنه من أعمر عمرى فهي للذي أعمرها حيا وميتا ولعقبه).
Dari Jabir bin
Abdillah: Nabi sholallohu 'alaihi wasallam memutuskan ‘Umro” bagi yang menerima
hibah
Dalam satu lafadz:
Barang siapa yang mendapatka umro, maka itu merupakan miliknya dan keluarganya
tidak kembali kepada yang memberinya, karena dia telah memberikan sesuatu yang
terkena padanya hukum waris. Jabir berkata: ‘Umro yang dibolehkan oleh
Rosullulloh adalah: Ini milikmu dan turunanmu. Adapun jika dia berkata: Ini
milikmu selama kau hidup, maka kembali kepada pemiliknya
Dalam lafadz
Muslim: Tahanlah harta kalian pada kalian janganlah merusaknya, karena
barangsiapa yang diberi umro maka dia memilikinya dalam keadaan masih hidup
ataupun telah meninggal
0-
عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن
رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (لا يمنعن جار جاره أن يغرز خشبه في جداره). ثم
يقول أبو هريرة: ما لي أراكم عنها معرضين؟ والله لأرمين بها بين أكتافكم.
Dari Abu Hurairoh
rodiyallohuanhu: Rosululloh berkata: Janganlah seorang tetangga melarang
tetangganya memancang kayu di dinding. Kemudian Abu Hurairoh berkata: Kenapa
aku lihat kalian berpaling?Demi Alloh atau aku memancangkannya dipunak-pundak
kalian
0-
وعن عائشة
رضي الله عنها؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: (من ظلم قيد شبر من الأرض
طوقه من سبع أرضين).
Dari Aisyah
rodiyallohuanhu ,
Rosulullloh berkata: Barang siapa yang berbuat dzolim sejengkal tanah, Alloh
akan mengalunginya dengan tujuh lapis tanah
0-
باب اللقطة
0-
عن زيد بن
خالد الجهني رضي الله عنه قال: سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن اللقطة الذهب
أو الورق، فقال: (اعرف وكاءها وعفاصها، ثم عرفها سنة، فإن لم تعرف فاستنفقها،
ولتكن وديعة عندك فإن جاء طالبها يوما من الدهر فأدها إليه)، وسأله عن ضالة الإبل،
فقال: ما لك ولها؟ دعها، فإن معها حذاءها وسقاءها، ترد الماء وتأكل الشجر، حتى
يجدها ربها). وسأله عن الشاة، فقال: (خذها، فإنما هي لك، أو لأخيك، أو للذئب).
Dari Zaid bin khalid aljuhani radiyallahuanhu, rasulullah
ditanya tentang barang temuan berupa emas dan perak.beliau berkata: kenalilah
wadah dan talinya, kemudian umumkan selama setahun, jika setelah setahun
diumumkan belanjakanlah dan jadi titipan disisimu, jika suatu hari nanti datang
yang memintanya